Cinéma


http://icon.telerama.fr/plurimedia/images/600x800/52928798_480283.jpg 





Avril 1974. Deux journalistes de la radio sont envoyés au Portugal pour réaliser un reportage sur l’entraide suisse dans ce pays. Bob, technicien proche de la retraite, les accompagne à bord de son fidèle combi VW. Mais sur place, rien ne se passe comme prévu : la tension est à son comble entre Julie, la féministe, et Cauvin le reporter de guerre roublard. La bonne volonté de Pelé, le jeune traducteur portugais, n’y fait rien : la petite équipe déclare forfait. Mais le vent de l’Histoire pousse le Combi VW en plein coeur de la Révolution des Oeillets, obligeant cette équipe de Pieds nickelés à prendre part, et corps, à cette folle nuit du 24 avril 1974






http://www.happinessdistribution.com/catalogue/123-les-grandes-ondes 

Aristides de Sousa Mendes Bande dessinée de José RUY

"COMO NASCEU A HISTÓRIA DO CÔNSUL ARISTIDES DE SOUSA MENDES EM BANDA DESENHADA"
"Da «Biblioteca Museu República e Resistência» em Portugal, onde tenho colaborado intensamente, no ano 2000 convidaram-me a criar uma Banda Desenhada sobre Aristides de Sousa Mendes, para que pudessem divulgar este Cônsul herói em estabelecimentos de ensino. Existia uma pequena BD francesa de autoria de JocelynGilles, resumindo o gesto deste Cônsul, mas o diretor do Museu achava que tratando-se de uma personagem portuguesa, merecia ter uma criação nacional.
Desenhei e ofereci então essa biografia, em 20 páginas, que o Museu República e Resistência editou em português e inglês. No lançamento estava presente o embaixador de Israel, que mostrou interesse em divulgar o trabalho no seu país. O meu editor português da «Âncora Editora» também aderiu à ideia de se criar uma história mais completa, em português e resolvi redesenhar com grande prazer toda a história, e a quatro cores, acompanhado pela família do Cônsul, que me forneceu preciosa documentação. Dei-lhe o título «Aristides de Sousa Mendes Herói do Holocausto», e conta já com uma segunda edição.
A partir desses originais o Museu «YadVashem», de Jerusalém, fez uma edição em hebraico, mas tive de remontar todas as vinhetas para que a leitura se pudesse fazer da direita para a esquerda.
Em 2013 a «Sousa Mendes Foundation» sediada nos Estados Unidos, contactou-me no sentido de fazermos contrato para edições em inglês e francês, destinadas aos mercados americano e canadiano. Desenhei então as legendas com a minha letra, sobre traduções cuidadas que me enviaram. Acompanhando a exposição itinerante que começa em Fevereiro de 2014 no Consulado português em Paris, há livros em português e francês para poderem ser adquiridos. É uma iniciativa do «Círculo Artístico e Cultural Artur Bual» (um bom amigo de infância) sediado na Amadora, Portugal.
É para mim uma honra contribuir para a divulgação do gesto altruísta deste notável diplomata".
José Ruy

Consulat Général du Portugal à Paris


Régulièrement,  le Consulat Général  du Portugal à Paris, nous informe de diverses actualités (expositions, manifestations, concours...).

Vous pouvez accéder à toutes ces informations en allant sur le site du Consulat http://www.consuladoportugalparis.com/


Parmi les manisfestations, nous vous faisons part du projet suivant :



http://www.cantarportugal.com/

Il s'agit de transmettre aux luso-descendants leurs racines culturelles à travers l'interprétation et la diffusion du patrimoine musical du Portugal.